Выполнять устные и письменные, полные и сокращённые переводы .
Обеспечивать соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений.
Переводить научную, учебную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, переписку с зарубежными организациями.
Осуществлять устный перевод во время сопровождения бесед, встреч и других мероприятий, проводимых с участием работников и лиц, не владеющих русским языком.
Подготавливать аннотации и рефераты по иностранной литературе.
Участвовать в составлении тематических обзоров зарубежной литературы.
Вести работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводимых текстов, учёту и систематизации выполненных переводов, аннотаций, рефератов.
перевод с китайского языка.
Требования
Внимательность: Важность концентрации и замечания деталей.
Ответственность: Готовность нести ответственность за свои действия и безопасность окружающих.
Дисциплинированность: Строгое соблюдение правил и инструкций.
Умение работать в команде: Эффективное взаимодействие с другими членами бригады.
Стрессоустойчивость: Сохранение спокойствия и концентрации в сложных ситуациях.
Техническое мышление: Быстрое выявление и устранение неисправностей.
Коммуникабельность: Четкая и понятная передача информации.